“ব্ল্যাকশিপ ২” has been added to your cart. View cart
Add to Wishlist
অ্যান্টিডোট
By ড. শাওন সেন
Publisher: একুশ শতক
₹200
আমাদের চতুর্দিকে যে অসহিষ্ণুতা, প্রতিহিংসা, ভণ্ডামির বিষ ছড়িয়ে পড়েছে তার বিরুদ্ধে এক সোচ্চার উচ্চারণ অ্যান্টিডোট – এর কবিতাগুলি। এটি লেখকের দ্বিতীয় কাব্যগ্রন্থ।
In stock
Usually dispatched in 2 to 3 days
Safe & secure checkout
SKU:
ES-antidote
Tags:
antidote, dr. shaon sen, অ্যান্টিডোট, ড. শাওন সেন
আমাদের চতুর্দিকে যে অসহিষ্ণুতা, প্রতিহিংসা, ভণ্ডামির বিষ ছড়িয়ে পড়েছে তার বিরুদ্ধে এক সোচ্চার উচ্চারণ অ্যান্টিডোট – এর কবিতাগুলি। এটি লেখকের দ্বিতীয় কাব্যগ্রন্থ।
Additional information
Weight | 0.4 kg |
---|
একই ধরণের গ্রন্থ
দেশ বিদেশের আরো গল্প
By শ্যামল মৈত্র
₹100
' দেশ বিদেশের আরো গল্প ' গল্পসংকলনটিতে মালয়ালম, উর্দু, তামিল, অসমিয়া, গুজরাতি ভাষার গল্প যেমন আছে, তেমনি সলমন রুশদি, লিও টলস্টয়, ডিকেন্স, চিনের রেশি বা জন্মসূত্রে উরুগুয়ে কিন্তু আর্জেন্টিনাবাসী লেখক হােরেশিও চিরােগা-ও অন্তর্ভুক্ত হয়েছে। রুশদি তার স্যাটানিক ভার্সেস বা মিডনাইট চিলড্রেন-এর জন্য পরিচিত হলেও তাঁর ' চটিজোড়ার নিলামে ' গল্পটি আমাদের বিস্মিত করে। মাইনি মােহান্ত অসমিয়া ভাষায় জানকী গল্পে রামায়ণকে বিনির্মাণ করেছেন। নির্মাণ বা আখ্যানের যে মহৎ শিল্প - গল্পগুলি পড়লেই টের পাওয়া যায়। ভাষান্তরের ভেল্কির গুণে মনে হয় লেখকেরা বুঝি বাংলা ভাষাতেই গল্পগুলি লিখেছেন।
দেশ বিদেশের আরো গল্প
By শ্যামল মৈত্র
₹100
' দেশ বিদেশের আরো গল্প ' গল্পসংকলনটিতে মালয়ালম, উর্দু, তামিল, অসমিয়া, গুজরাতি ভাষার গল্প যেমন আছে, তেমনি সলমন রুশদি, লিও টলস্টয়, ডিকেন্স, চিনের রেশি বা জন্মসূত্রে উরুগুয়ে কিন্তু আর্জেন্টিনাবাসী লেখক হােরেশিও চিরােগা-ও অন্তর্ভুক্ত হয়েছে। রুশদি তার স্যাটানিক ভার্সেস বা মিডনাইট চিলড্রেন-এর জন্য পরিচিত হলেও তাঁর ' চটিজোড়ার নিলামে ' গল্পটি আমাদের বিস্মিত করে। মাইনি মােহান্ত অসমিয়া ভাষায় জানকী গল্পে রামায়ণকে বিনির্মাণ করেছেন। নির্মাণ বা আখ্যানের যে মহৎ শিল্প - গল্পগুলি পড়লেই টের পাওয়া যায়। ভাষান্তরের ভেল্কির গুণে মনে হয় লেখকেরা বুঝি বাংলা ভাষাতেই গল্পগুলি লিখেছেন।
রবীন্দ্রনাথ ও বুদ্ধদেব বসু
By সুমন গুন
₹100
বুদ্ধদেব বসুর সারাজীবনের অকুন্ঠ কীর্তির নানাদিক ছুঁয়ে ছুঁয়ে দেখার আর একটি বিনীত চেষ্টার প্রকাশ ' রবীন্দ্রনাথ ও বুদ্ধদেব বসু : ধ্রুপদি সঙ্গ ' প্রবন্ধটি। সংশ্লিষ্ট চিঠি ও তথ্যপঞ্জিটি আমি অন্য সূত্র থেকে উদ্ধৃত করেছি, প্রসঙ্গক্রমে। বুদ্ধদেব বসু জড়িয়ে আছেন এমন আরাে দু-একটি লেখার সঙ্গে এই বইয়ে রইল বাংলা কবিতার নানা মুহূর্ত সম্পর্কে আমার গত দুদশকের চর্চার কিছু তুচ্ছ নমুনাও। বিনয় মজুমদারের গদ্য বিষয়ে লেখাটি বাদ দিতে পারি নি, কারণ লেখাটিতে, দেখলাম, বিনয়ের গদ্যভাষায় কবিতার সঞ্চার কতটা, তা-ই আসলে বলতে চেষ্টা করেছি।
রবীন্দ্রনাথ ও বুদ্ধদেব বসু
By সুমন গুন
₹100
বুদ্ধদেব বসুর সারাজীবনের অকুন্ঠ কীর্তির নানাদিক ছুঁয়ে ছুঁয়ে দেখার আর একটি বিনীত চেষ্টার প্রকাশ ' রবীন্দ্রনাথ ও বুদ্ধদেব বসু : ধ্রুপদি সঙ্গ ' প্রবন্ধটি। সংশ্লিষ্ট চিঠি ও তথ্যপঞ্জিটি আমি অন্য সূত্র থেকে উদ্ধৃত করেছি, প্রসঙ্গক্রমে। বুদ্ধদেব বসু জড়িয়ে আছেন এমন আরাে দু-একটি লেখার সঙ্গে এই বইয়ে রইল বাংলা কবিতার নানা মুহূর্ত সম্পর্কে আমার গত দুদশকের চর্চার কিছু তুচ্ছ নমুনাও। বিনয় মজুমদারের গদ্য বিষয়ে লেখাটি বাদ দিতে পারি নি, কারণ লেখাটিতে, দেখলাম, বিনয়ের গদ্যভাষায় কবিতার সঞ্চার কতটা, তা-ই আসলে বলতে চেষ্টা করেছি।
মাটির চিত্রী রামকিঙ্কর
₹300
রাধামাধব মণ্ডল, এ প্রজন্মের তরুণ লেখকদের তিনি মুখ। রামকিঙ্করকে নিয়ে গবেষণার কাজে, বার বার শান্তিনিকেতন লাইব্রেরিতে এসেছেন তিনি। কথা বলেছেন, সে যুগের বহু প্রবীণ আশ্রমিকদের সঙ্গে। এভাবেই শিল্পীর খোঁজে, নানা মানুষের কাছে গিয়েছেন লেখক। এমন একজন মাটির শিল্পীকে নিয়ে কাজ করা মুখের কথা নয়। শিল্পীর জীবন যাপনের ইতিহাসের সঙ্গে একাত্ম হতে পারলেই, সেই গবেষণা সার্বিক বাস্তবতা লাভ করে। সে দিক দিয়ে রাধামাধবের ভূমিকা অপরিসীম। কল্পনাশক্তি নয়, গবেষণার রীতি নীতি মেনেই বইয়ের আলোচনায় যেন জীবন্ত হয়ে উঠেছেন কিংবদন্তি ভাস্কর্য্য, মাটির চিত্রী রামকিঙ্কর বেইজ।
রামকিঙ্কর বেইজ, জীবনযাপন ও শিল্পভাবনায় প্রথাভাঙা, নবীনতার অভিলাষী। পরিমিত ও প্রথামাফিক সংজ্ঞায়নের বাইরে গিয়ে তিনি বোধ ও শিল্পকলার সীমাকে বার বার প্রসারিত করেছেন। শিল্পভাবনার মতোই বিচিত্রপথগামী তার জীবনচর্যা - বিতর্কিত, উৎকেন্দ্রিক এবং নিজস্ব। সেই বিচিত্র, সংজ্ঞাবহির্ভূত প্রান্তিক ও অপসায়িত জীবনের আলো অন্ধকারের খোঁজ দিয়েছেন তরুণ লেখক রাধামাধব মণ্ডল তার এই মূল্যবান প্রবন্ধগ্রন্থে। লোকায়ত জীবন-দর্শনের একনিষ্ঠ গবেষক রাধামাধব মানুষ রামকিঙ্করের অপরূপ শিল্পী সত্ত্বাটিকে এখানে বিধৃত করেছেন, যে শিল্পসত্ত্বায় মাটি-শিকড়-জলের আঘ্রানে মিশেছে চিরায়তের সংগীত। বাঙালির রামকিঙ্কর চর্চায় একটি বিশিষ্ট সংযোজন।
মাটির চিত্রী রামকিঙ্কর
₹300
রাধামাধব মণ্ডল, এ প্রজন্মের তরুণ লেখকদের তিনি মুখ। রামকিঙ্করকে নিয়ে গবেষণার কাজে, বার বার শান্তিনিকেতন লাইব্রেরিতে এসেছেন তিনি। কথা বলেছেন, সে যুগের বহু প্রবীণ আশ্রমিকদের সঙ্গে। এভাবেই শিল্পীর খোঁজে, নানা মানুষের কাছে গিয়েছেন লেখক। এমন একজন মাটির শিল্পীকে নিয়ে কাজ করা মুখের কথা নয়। শিল্পীর জীবন যাপনের ইতিহাসের সঙ্গে একাত্ম হতে পারলেই, সেই গবেষণা সার্বিক বাস্তবতা লাভ করে। সে দিক দিয়ে রাধামাধবের ভূমিকা অপরিসীম। কল্পনাশক্তি নয়, গবেষণার রীতি নীতি মেনেই বইয়ের আলোচনায় যেন জীবন্ত হয়ে উঠেছেন কিংবদন্তি ভাস্কর্য্য, মাটির চিত্রী রামকিঙ্কর বেইজ।
রামকিঙ্কর বেইজ, জীবনযাপন ও শিল্পভাবনায় প্রথাভাঙা, নবীনতার অভিলাষী। পরিমিত ও প্রথামাফিক সংজ্ঞায়নের বাইরে গিয়ে তিনি বোধ ও শিল্পকলার সীমাকে বার বার প্রসারিত করেছেন। শিল্পভাবনার মতোই বিচিত্রপথগামী তার জীবনচর্যা - বিতর্কিত, উৎকেন্দ্রিক এবং নিজস্ব। সেই বিচিত্র, সংজ্ঞাবহির্ভূত প্রান্তিক ও অপসায়িত জীবনের আলো অন্ধকারের খোঁজ দিয়েছেন তরুণ লেখক রাধামাধব মণ্ডল তার এই মূল্যবান প্রবন্ধগ্রন্থে। লোকায়ত জীবন-দর্শনের একনিষ্ঠ গবেষক রাধামাধব মানুষ রামকিঙ্করের অপরূপ শিল্পী সত্ত্বাটিকে এখানে বিধৃত করেছেন, যে শিল্পসত্ত্বায় মাটি-শিকড়-জলের আঘ্রানে মিশেছে চিরায়তের সংগীত। বাঙালির রামকিঙ্কর চর্চায় একটি বিশিষ্ট সংযোজন।
ঘরের মানুষ প্রেমচন্দ
By সমর চন্দ
₹150
হিন্দি জীবনী সাহিত্যে শিবরানী দেবী প্রেমচন্দের লেখা ' প্রেমচন্দ ঘর মে ' বইটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। ১৯৪৪ সালে প্রথম প্রকাশিত হয়। এরপর ১৯৫২ সালে এলাহাবাদের হিন্দুস্থান পাবলিশিং হাউস থেকে বইটির দ্বিতীয় সংস্করণ ছাপা হয়। বাংলা অনুবাদের সময় ( ঘরের মানুষ প্রেমচন্দ ) হুবহু অনুবাদ না করে, একই বিষয়ের পুনরুক্তি না ঘটিয়ে মূলভাবের সঙ্গে সাযুজ্য রেখে সাল, তারিখ অনুযায়ী সাজিয়ে নেওয়া হয়েছে। অনুবাদটি মাসিক নন্দন পত্রিকায় (জুন ২০১৫ - জানু ২০১৬) ছয় কিস্তিতে প্রকাশিত হয়েছে। গ্রন্থ হিসাবে প্রকাশিত হওয়ার আগে আরাে কিছু অংশ সংযােজিত হয়েছে। আশা করি প্রেমচন্দ অনুরাগীদের কাছে অনুবাদটি সমাদৃত হবে।
ঘরের মানুষ প্রেমচন্দ
By সমর চন্দ
₹150
হিন্দি জীবনী সাহিত্যে শিবরানী দেবী প্রেমচন্দের লেখা ' প্রেমচন্দ ঘর মে ' বইটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। ১৯৪৪ সালে প্রথম প্রকাশিত হয়। এরপর ১৯৫২ সালে এলাহাবাদের হিন্দুস্থান পাবলিশিং হাউস থেকে বইটির দ্বিতীয় সংস্করণ ছাপা হয়। বাংলা অনুবাদের সময় ( ঘরের মানুষ প্রেমচন্দ ) হুবহু অনুবাদ না করে, একই বিষয়ের পুনরুক্তি না ঘটিয়ে মূলভাবের সঙ্গে সাযুজ্য রেখে সাল, তারিখ অনুযায়ী সাজিয়ে নেওয়া হয়েছে। অনুবাদটি মাসিক নন্দন পত্রিকায় (জুন ২০১৫ - জানু ২০১৬) ছয় কিস্তিতে প্রকাশিত হয়েছে। গ্রন্থ হিসাবে প্রকাশিত হওয়ার আগে আরাে কিছু অংশ সংযােজিত হয়েছে। আশা করি প্রেমচন্দ অনুরাগীদের কাছে অনুবাদটি সমাদৃত হবে।
পঁচিশটি গল্প
By ইন্দিরা দাশ
₹500
" পঁচিশটি গল্প - ইন্দিরা দাশ " পঁচিশটি গল্পের এই সংকলনে উঠে এসেছে অন্ত্যজ শ্রেণীর মানুষদের ঘাম-রক্তের কাহিনী, শহরতলি কিংবা শহরের প্রেম-বিষাদ বিরহ-মিলনের উপাখ্যান, সমাজের অদেখা অন্ধকারের সত্যতা এবং মিথ-পুরানকথায় মাখামাখি পরাবাস্তব।
পঁচিশটি গল্প
By ইন্দিরা দাশ
₹500
" পঁচিশটি গল্প - ইন্দিরা দাশ " পঁচিশটি গল্পের এই সংকলনে উঠে এসেছে অন্ত্যজ শ্রেণীর মানুষদের ঘাম-রক্তের কাহিনী, শহরতলি কিংবা শহরের প্রেম-বিষাদ বিরহ-মিলনের উপাখ্যান, সমাজের অদেখা অন্ধকারের সত্যতা এবং মিথ-পুরানকথায় মাখামাখি পরাবাস্তব।